阅读历史
换源:

第 56 部分阅读

作品:香港小亨|作者:yuyu588699|分类:综合类型|更新:2025-06-18 09:10:07|下载:香港小亨TXT下载
  忽然想道:“你到底是谁啊?”

  中年人鞠躬,赔笑道:“鄙人是德间书店的会长德间康快角川书店东映的竞争对手”

  “敌人的敌人,就是朋友?”张少杰凑趣道。

  “哟西”德间康快笑的脸上都快开花了,“事实上,鄙社对于张先生您的《大唐双龙传》非常感兴趣,其他的《生化危机》《大国崛起》鄙社也是有合作的诚意”

  “合作不是问题但是,我觉得如果翻译水平不过关,还不如不出版”张少杰沉吟。

  德间康快说道:“我们已经为《大唐双龙传》招聘10名翻译家,以及多名日本流的作家,组成个翻译团,比翻译诺贝尔文学奖作品还要认真”

  “稿酬方面”

  “版税20?”

  “好吧,如果您的翻译版能够让我满意,我们的合作,就可以开始了”

  张少杰与德间康快都是爽快人,第次见面,就以惊人的速度,将《大唐》的日文版出版给谈妥了

  德间书店早期的时候,是在《朝日艺能报》的基础,逐渐开始发展出版业务。文艺政治经济文化历史等等各种书籍出版,都有所涉猎。

  在政治立场方面,德间书店显得比较亲近中国。因为这个政治立场,德间康快的牙齿曾经被日本右翼分子打断过。

  德间康快70年代处就曾经访华,并且获得周总理的接见。此后,德间书店开始热衷于将中日之间文化交流,大量将中国作品翻译成日文,同时也大量授权了中国出版社翻译出版日本作品。

  在81年之前,德间书店在日本只能算是三流的出版集团。远远不能与角川书店讲谈社小学馆集英社之类的巨头相提并论。

  不过,在82年德间康快与东映旗下的动漫导演宫崎骏相见恨晚,于是将宫崎骏挖到旗下,支持宫崎骏制作了震惊日本的《风之谷》《龙猫》《千与千寻》《悬崖上的金鱼姬》等等卡通动漫作品

  其中,2001年的《千与千寻》这部卡通动漫电影,在日本创下约2350万观影人次和304亿日元的票房收入,成为了日本票房史上最高票房作品

  后来,宫崎骏成立的吉卜力株式会社,长期以来也是德间康快兼职社长职。

  “美国的好莱坞,日本有吉卜力”,不过吉卜力这个日本卡通动漫电影的旗帜,其实也仅仅是德川书店的家子公司而已。

  张少杰笑眯眯的看着德间康快,心中暗道,眼前此人,也是个逆天的角色。。.。

  第244章华丽的文学翻译团队

  第244章华丽的文学翻译团队

  日本电影界硝烟弥漫,场关于《大唐双龙传》《水手服与机关枪》的票房大战越演越烈。

  接下来几日,东映株式会社角川书店朝日电视台,形成了联盟。疯狂的进行《水手服》的宣传炒作。

  《水手服与机关枪》小说原著的作者赤川次郎,在朝日电视台采访时候表示:“《大唐》虽然强,但是却更是炫耀般的使用了尖端技术,而并非靠电影镜头的艺术取胜。这样的哗众取众作品,或许能够吸引追逐时尚的观众,但是终究不是王道我的小说原著,更符合日本年轻人的审美情趣。况且,我也相信相米慎二导演的才华并不比徐克逊色”

  日本电影评论界,也有声音表示:“如果说《大唐双龙传》代表香港的完善的商业化电影工业体系,以及西方好莱坞的先进技术结合。那么《水手服》则是代表着日本本土电影的精华实力。相对于《大唐双龙传》高达8亿日元的大制作,《水手服》这部日本电影仅仅用了不到2亿日元的成本,算得上是小成本小制作。但是,面对这个技术实力雄厚,电影预算远远比我们雄厚的强敌,《水手服》依然表示出了可圈可点的成绩”

  “《水手服与机关枪》小成本电影的成功典范”

  “《水手服》与《大唐》纵向比较”

  “日本观众,看《水手服》的100个理”

  不得不说,角川书店这是个对于电影宣传炒作,玩弄的炉火纯青之辈。这部电影的宣传中,并没有如同疯狗般,盯着《大唐》就乱咬气。而是用了比较平和的手段,借助评论《大唐》的文章,将新闻焦点点点的引向《水手服》。

  加上日本电影票房市场上,《大唐》第,《水手服》第二,这也是吸引观众的巨大噱头。

  许多的观众心想,《水手服》能够在《大唐》的锋芒下,取得仅次于《大唐》的票房成绩,应该算是部比较好看的作品吧

  角川书店正是巧妙的利用了观众的心理,所以,接下来段时间中,《水手服与机关枪》的票房骤然大增。

  6月5日,《大唐亿票房,《水手服》8700万票房;6月6日,《大唐亿票房,《水手服亿票房;6月7日,《大唐亿,《水手服亿

  两者的票房大战,已经进入了白热化了

  观众们,也开始出现了分化

  “《大唐双龙传》才是真正经典,支持张少杰”

  “《水手服》才是经典,丸子殿万岁”

  “看《水手服》是中二病”

  “看《大唐》的是日,看《水手服》才是爱国”

  这种疯狂的票房大战,观众们都燃了起来。

  《水手服》的丸子们,固然非常狂热。

  但是《大唐双龙传》很多的铁杆粉丝们,在票房大战中,不免斗志昂扬,大举出动为《大唐》做宣传,拉票房。

  些同好者,结合在起。个个崭新的《大唐》铁杆联盟张少杰后援会徐克铁杆军团林青霞红团双龙会之类的团体,开始雨后春笋的冒了出来

  这些团体的出现,标志着《大唐双龙传》这部电影,真正在日本立足。张少杰也开始逐渐在日本赢得些真正的铁杆

  而在《水手服》电影大卖的时候,《角川书店》自然不肯放过其他的周边业务。比如,角川书店迅速的借助电影版的风潮,大肆的在日本各大零售书店中,贴出了《水手服与机关枪》原著的宣传海报。

  原本,这部书的原著是在78年出版,卖出了大约100万本,随着热销浪潮之后,基本上处于卖不动的滞销书了。

  但是在《水手服》的电影版上映后,原著小说的销量开始复活,以每天卖2万本的速度,再次狂飙猛进

  当然了,《水手服》的优越表现,也使得各大电视台,纷纷对于这部小说的电视剧改编版权大感兴趣。

  东京电视台日本电视台富士电视台朝日电视台日本放送,这5大电视机构,纷纷踊跃报价。

  最终,富士电视台以1亿日元的高价,拿下了《水手服与机关枪》的电视改编权,当然,富士电视台的改编权,仅限于5年之内,至于5年之后,角川书店依然有权继续拿出来出售改编权。

  “角川书店真是生财有术啊”张少杰也不禁为之羡慕。

  事实上,角川书店的大多数的畅销书,都是像《水手服》般的运营,从销售百万本以上的当红小说中,选取适合的部分,改编成为电影。而电影走红之后,再卖电视剧版权。

  更令人羡慕的是,角川书店的那些版权改编,往往都是电视剧电影,翻拍几遍。每次的影视改编翻拍,不但带来了可观的影视改编收益,更重要的是,又能够反复刺激部书的销量。

  “张桑,您的《大唐》会比《水手服》赚的更多”德间康快安慰道。

  “希望如此吧”张少杰道。

  6月7日的时候,张少杰与德间书店,高调的展开了场新闻发布会,宣布日文版的《大唐双龙传》已经正式授权给德间书店。

  为了翻译好《大唐双龙传》德间书店,已经准备好了充足的翻译团队。

  这番的新闻发布会,是在《大唐双龙传》电影大卖的风尖浪头上发布,自然吸引了大量的新闻媒体的关注目光。

  随着,《大唐》日文版授权工作完成。其他的日本出版社,纷纷的后悔不跌被德间书店抢先步了

  德间书店也确实是日本,最适合翻译《大唐双龙传》的出版公司。

  因为,这家公司在70年代初,改革开放之前,就已经积极与中国进行文化交流,翻译了大量的中国历史文学艺术类的作品。多年的运营,使得德间书店有着大批精通中文的翻译家。

  张少杰亲自来到德间书店,拿起些翻译好的《大唐双龙传》日文版,阅读了数千字,赞道:“不错,无论是文字的原意,还是风格,都非常接近与原著。不过,文笔方面,翻译版似乎比原著要好些”

  德间康快笑了笑:“能够得到您的夸奖,我们的翻译者们会感觉到万分荣幸事实上,我们翻译《大唐双龙传》,是5名翻译家互相印证,务求做到无歧义翻译。更有多名的编辑文学家,对于文字进行多次润色修改,达到最佳效果之后,才会出版其中,田中芳树村上春树两位年轻作家,虽然他们不是翻译家,但是对于《大唐》日文版润色工作,起到了至关重要的作用”

  “田中芳树村上春树”张少杰觉得自己脑子不够用。

  田中芳树是在82年开始以200多万字长篇小说《银河英雄传说》创出名号的大神,因为《银英传》开辟了“太空歌剧”题材,使得田中芳树成为了亚洲科幻小说界的朵奇葩。

  而村上春树,那是以文笔见长的文学作家,与武侠科幻轻小说之类的通俗小说八竿子打不到块去。

  如果说日本作家,谁文笔最好,很多人多半会想到了“村上春树”。因为,春山春树既兼顾了文学品味高,又兼顾了时尚潮流。在80年代90年代,村上春树的作品,度成为了文艺青年的装逼工具。谁捧着本村上春树作品,便能够以文学爱好者自居

  在张少杰被震住之后。

  田中芳树不好意思的钻出来,说道:“参与《大唐双龙传》这样部长篇大作的翻译,与其说是工作,不如说是学习吧。我从没有想过,篇小说的情节张力能够达到这种程度。幅幅巨大的史诗场景,不时之间在我脑海中回荡我感觉,每阅读润色段《大唐》的文字,都能够不断激发了我个人的创作灵感。现在我越发的觉得,《大唐》这样优秀的作品,正是我今后努力学习的目标。”

  “”张少杰彻底的囧了。

  《银河英雄传说》,那是在90年代的时候,翻译成为繁体中文的时候,与《大唐双龙传》在港台市场人气是旗鼓相当,而那还是在中文范围内本土作战。

  而历史上,《大唐》进入日文市场,可连点浪花都没有激起

  尤其在西方国家,很多的读者知道日本的田中芳树,香港的金庸。但是,很多人不知道黄易。由此可见,田中芳树的影响力,在后来是超过黄易的。

  “张桑的写作能力,确实令人头感触。让人意识到,原来,文字最高的境界,是为讲故事服务,而不是玩弄文字本身”村上春树也是本正经的评价。

  张少杰整个人都思密达了。

  村上春树大师您,真的没有问题?您要是真的被《大唐》引入了通俗小说之邪道,将来的文艺青年青年们,拿谁的作品去装逼呀?。.。

  第245章惺惺相惜

  ?

  原本,张少杰担心,《大唐双龙传》会被文笔粗糙的三流翻译家给翻译坏了。

  但是,现在看来不但翻译家们属于流水平,加上田中芳树村上春树这样级别的牛人去给《大唐》的翻译本,进行润色修饰。所以,日文翻译版,居然比中文原版的文笔要好多了。

  只不过,细细的品味,字里行间居然有股子村上春树味道。

  没有办法

  未来的黄易,原本就不是文笔见长,而是以文字想象力情节构架设定等等更宏观的角度见长。

  通俗小说家第流的会写故事,第二流的玩弄文笔,第三流的自以为是。超流的故事文笔皆上乘,那就是金庸古龙级的大师了。

  《大唐双龙传》的故事剧情想象力,都是非常的出色。但是却因为二流的文笔,写流的故事。

  所以在武侠小说史上,地位不如金庸古龙作品那么高。

  现在日文翻译版本,有着田中芳树村上春树等人的润色,文笔方面,不但不存在短板,而且还变成了强项。

  张少杰也不禁期待,日文版的《大唐双龙传》会卖出什么样的成绩。

  无论是小说,还是漫画积累人气靠报刊连载,大赚利润靠单行本出版

  为了充分给《大唐双龙传》日文版提前预热,德间书店旗下的《周刊朝日艺能》杂志,开始以杂志连载《大唐双龙传》的方式,顺便试水下日文版的人气基础。

  杂志连载这并不算做是单行本出版的版税,而是按字算钱,《周刊朝日艺能》给予张少杰的连载稿费达到千字3万日元,虽然在此时的日本业内并不算是最顶级的稿酬。

  不过,考虑到《周刊朝日艺能》每期发行量才20万本,在日本并不属于顶级期刊杂志。千字3万日元,已经算是《朝日艺能》杂志的最高稿酬了。

  《大唐双龙传》日文版,即将在《周刊朝日艺能》上连载的消息放出之后。1981年6月8日发行的新的期《周刊朝日艺》,销售量骤增至35万本。

  《大唐双龙传》光光放出个2万字的开头,就让《周刊朝日艺能》夜之间销量骤增了倍

  德间康快获悉之后,心花怒放,经常喃喃自语:“《大唐双龙传》果然注定要红,德间书店抢先步果然是英明之举哈哈哈部《大唐双龙传》会有500多万文字,至少相当于口气拿下了60多本畅销书的合约啊,德间书店腾飞在即”

  与德间书店合作,带给张少杰最大的好处,除了是惊人的稿费收益之外。更重要的是,因为翻译《大唐双龙传》的缘故,张少杰认识了村上春树田中芳树。

  这两颗树,代表着未来30年,日本的两大写作领域的巅峰。

  村上春树,属于纯文学领域的超人,而且直以来村上春树的本书在日本能够卖450万本,位居日本第畅销书作家的地位。

  而田中芳树的《银河英雄传说》,对于科幻小说界影响是深远的。事实上,哪怕是后来中国的网络文学时代《小兵传奇》之类的星际宇宙类的作品,也难免会受到田中芳树的影响。

  目前来看,村上春树这个文艺青年,虽然佩服张少杰的写故事的能力。但是,因为张少杰的文笔远逊色村上春树,所以并不能够获得他真正敬佩。

  而田中芳树更喜爱于情节的大气恢弘,给《大唐双龙传》的翻译本润色修改过程中,不禁成为了这部小说的书迷。

  短短的不长时间内,田中芳树与张少杰之间因为惺惺相惜,结下了深厚的文人友谊。

  随着两人关系逐渐的融洽,张少杰无意问道:“田中桑,据说你也在构思部长篇的小说,能够让我看看稿子吗?”

  田中芳树有点不好意思的拿出他的部作品的手稿,说道:“张桑,这是我的部不成器的劣作,虽然修改了很多遍,但是仍然觉得,b很多,不如《大唐双龙传》那么浑然天成跌宕起伏”

  张少杰眼皮发条,看了看开头就是《银河系史概略》:“西元二八○年,政治统中枢由太阳系第三行星地球,迁移至毕宿五金牛座系第二行星德奥里亚。在那里发表银河联邦创立宣言的人类,同年改元为宇宙历元年,并开始向银河系的深处及边境,无止境地拓展开来。而到了西元三七○○年代之后,最显著的特征就是战乱迭起和秩序荡然,导致人类对外的发展完全停顿,就像是快要爆发的能量,深刻的危机正在蕴酿之”

  这个开头,也许在后来的网文小说时代,被批为俗套。但是,在80年代却是显得比较新颖的。

  张少杰了然于心,心中微笑,这多半是《银英传》的开头了

  随着不久后,看到了熟悉的人名莱因哈特。张少杰就更确定,这货就是《银河英雄传说》,太空歌剧流小说的鼻祖

  “说实在话,这部书我觉得,绝非是大众作品”张少杰肃然说道。

  田中芳树不禁有点垂头丧气,道:“我也觉得是这样,对比张桑开头就引人入胜。我的这部作品,技巧极其不成熟,阅读体验很糟糕啊,读者需要越多几十万字,才能够逐渐了解这个故事”

  张少杰点头道:“你能够意识到,自然是很好了。但是,这个故事,虽然开头太过于沉闷,不过凭着故事设定的新颖,也许能够让读者耐着性子去看。你需要做的就是,坚持坚持再坚持,也许最初是扑街的,但是随着口碑的积累,也许会越来越红呢”

  “谢谢您的指点,不过我觉得《银英传》开头似乎有必要效仿《大唐》,删去枯燥的介绍,直接进入冲击情”田中芳树充满着感触道,“与其指望这部书,慢热,还不如动手修改开头,将开局从沉闷变得精彩”

  田中芳树的感悟,张少杰不知道是好是坏。

  按照商业写作的原则,小说的开始需要在几千字,甚至是几百字,最好是开头第行就吸引读者。

  但是《银英传》这部经典,在历史上,却是反其道而行。在开始非常的沉闷枯燥,很长时间里面,这部作品在市场上都显得不起眼。但是,随着《银英传》不断的连载,前期的读者越来越感觉到作品的魅力,于是,这部作品,是在连载了了几年之后,人气才开始逐渐井喷。

  现在历史改变了。

  田中芳树《银英传》意识到开头的枯燥沉闷,有意将开头进行回炉重写。这会造成什么样的结果,张少杰也无法预料。

  历史上的《银英传》是82年就开始出版,直写到8万字的《银英传》分为10册出版,累计销售达到1800多万本,并且在87年的时候获得了日本科幻小说中最具权威性的“星云奖”。此后,88年,这部小说的动漫改编大获成功,将《银河英雄传说》的影响力推向了整个世界各地。

  “加油”张少杰深吸口气,说道,“如果有写作上的困扰,可以写信给我!”

  田中芳树点头,道:“谢谢张桑,您永远是我学习的榜样”

  6月8日。随着《大唐双龙传》电影版的大卖,宣传工作已经告段落。

  与此同时,德间书店组织的翻译团队,高效率高质量的翻译整理《大唐双龙传》的日文版。

  《周刊朝日艺能》杂志上连载虽然取得惊人的声势,但是也仅仅是为即将出版的单行本预热。

  事实上,《大唐双龙传》日文版的第集单行本正式出版日期,订在了1981年6月20日。

  此时,翻译团队每天都在紧张的翻译修订润色,5名翻译家进行互相印证翻译,保证符合原文的意思。村上春树田中芳树等等日本作家,则是对于翻译版本,再次进行润色加工。最后,3名资深文字编辑,继续对照中文版的原文,再次校队修饰。

  经过了10人的翻译编辑整理之后,虽然可能文字些强烈的个人风格可能会被磨平了。

  但是,《大唐双龙传》原本就不是靠文字风格吃饭,而是靠剧情。只要文字翻译的精炼准确,那么就能够不损害小说的魅力。更何况,经过10人团队的精细修改,文字的耐读性,比起般的小说,已经强太多了

  《大唐双龙传》方面的事情,张少杰暂时放在边。

  事实上,此次张少杰来日本,也不仅仅是为了宣传《大唐双龙传》。

  在来日本之前,张少杰已经与松下电器株式会社,签下了套用于小霸王游戏机的主机装配,以及游戏卡带烧录的生产线。

  整个生产线的订单金额达到380万美元,而张少杰已经支付了10的定金。这次前来日本,主要就是去松下电器公司实地考察。.。

  第246章松下电器

  ?

  松下电器自1918年成立,早期主要生产些电灯手电筒电熨斗之类的技术含量比较低的白色家电。而到二战时期,松下集团也如同其他的日本企业般被迫转型为军工厂,生产船舶飞机供应日军在亚洲地区发动大规模的侵略战争。

  到了二战之后,作为战败国的日本经济非常糟糕,松下集团也因为战争中助纣为虐,而受到法庭审判。大多数的工厂被贴上封条,松下幸之助本人也被监禁。

  直到40年末期,松下幸之助等人被释放,松下集团才逐渐恢复正轨,重新考虑恢复企业生产。

  重新回到岗位的松下幸之助,在发不起工资的情况下,毅然号召工人恢复了已经中断了20多年的家用电器产品的生产。

  当时松下公司的工人因为是与企业签订了终生制合同,从上岗开始直到退休养老,完全都是由企业负担,如果企业垮台,工人的生奋斗都白费了。所以,40年代末的松下集团的工人,可以忍着企业几年发不出工钱的困难,坚持恢复生产。在公司下上的艰苦奋斗之下,用不了几年,松下集团又次恢复了正轨。

  而在美军几十万大军驻扎在日本的年代,美国的商品,自然也是大量的向日本倾销。

  面对着技术含量比日本领先50年的美国产品。松下电器公司,只能制造些低端的电灯电吹风电饭锅,至于更流行的收音机电视机等等先进产品,则是心有余而力不足。

  意识到技术上的落后,松下幸之助在50年代时召开“紧急经营方针发布会”时候强调,“今后要以国际经营者的身份,从事世界性的经济活动,当务之急,是要以谦虚的态度向外国学习”

  经过有意识的向欧美国家先进企业学习,到了80年代的时候,松下不但在技术上不逊色欧美企业,更成为了世界闻名的高科技企业。

  在改革开放初,松下率先向中国投资总额达到15亿美元,并且向中国授权了数百项科技专利。相对于其他的日企来说,松下对于技术方面,显然是更大方些。

  “欢迎张先生考察我们松下公司”松下电器集团派出了名叫做伊藤尻的经理热情招待张少杰。

  虽然,张少杰的订单仅仅有380万美元,对于松下来说,并不算是个大顾客。但是,以张少杰现在蒸蒸日上的发展势头,未来的购买力只会越来越强。所以,由不得松下集团不另眼相看。

  张少杰微笑道:“我可这次来,主要是看看我订购的那些设备,顺便参观下你们的工厂,不知道可以吗?”

  “完全可以”伊藤尻热情道。

  接着,张少杰被带入了工厂区。看到了工厂区间,很多的生产线上,已经出现了工业机器人,代替普通工人的劳动。

  只有些精密程度更高,更复杂的任务,才是人工完成。

  整个松下的工厂,才不过是上万名工人,但是生产线上普及的工业机器人,就已经超过了两三万个

  “这样的机械化程度,要多少成本?生产效率与人工相比有多少优势?”张少杰看到松下的生产线,在80年代就开始使用工业机器人,不禁感觉到种震动。

  这玩意,直到21世纪初,中国的工厂因为用工荒招不到廉价的工人,才迫不得已逐步的普及。

  现在才80年代,日本的工厂已经逐渐用上了工业机器人。

  虽然80年代的工业机器人,智能化程度,自然是远远不如21世纪。但是,能够早点使用工业机器人,积累的先进生产经验,这也是无价之宝。

  “平均每个工业机器人,大约要5万美元,生产效率大致能够比得上名普通工人。不过,名工人年要1万美元的薪水,工业机器人每年消耗的电能维护费用,不会超过500美元。工业机器人连续使用6年以上,就比人工便宜了”伊藤尻微笑道,“这样的数字化智能化的程度,在日本也只有少数的厂家能够做到。不过,美国欧洲更普及这种生产方式,因为那边的人工成本更昂贵”

  张少杰闻言,不由的叹息。

  别说这个年代,工业机器人属于尖端技术,是禁止向中国出口的,事实上,哪怕不禁止向中国出口,张少杰也用不起这玩意。

  个工业机器人的生产效益,与名工人相当。

  但是,此时的名中国工人,年至多要300美元的薪水。而台工业机器人的成本,相当于167名工人的年薪。

  这样的“奢侈品”,对于这个年代的中国,是非常不划算不经济的。

  张少杰将目光从那些显得奢侈的松下公司的先进生产线中收回,要求去查看自己订购的那套生产线。

  伊藤尻微笑,将张少杰带到栋破旧不堪的老厂房。

  这个厂房,建于二战之前,目前已经属于即将要拆迁的危楼。

  张少杰订购的那套生产线,大多数已经拆卸,由工人装箱,运输到卡车上,最后到港口,再装入集装箱中。

  不过,最重要的那套印刷电路板机器,还是没有拆卸装箱。

  “可以给我演示番生产过程吗?”张少杰问道。

  “完全没有问题”伊藤尻准备亲自操作机器,拿出些b板和电子元件,装入机器中。

  在机器启动之后

  张少杰看到,个个的电子元件,按照统的标准,镶嵌在b板上。整个装配过程,真是酷似印刷厂的生产过程。

  难怪这生产过程,被称为印刷电路板。

  “这些电路板是做什么用的?”张少杰问道。

  “这是电视机的电路板”伊藤尻介绍道,“当然这套设备,并不仅仅用于电视生产,其他的计算机收音机之类的电路板,都是可以使用这套机器生产”

  “还是多功能的?”张少杰笑道。

  “那当然”伊藤尻看着这套即将淘汰的设备,依然能够甩卖到中国,换取不菲的利润,心中不禁充满了发达国家的优越感。

  张少杰看在眼里,心中依然是很淡定。

  因为他知道,如果小霸王游戏机项目进展顺利,那么这套380万美元的设备很快就会给他带给380甚至更多的利润。

  而日本在80年代年代,嚣张过度,让欧美多个国家财长联合施压,强迫日元升值,打压日本的产品出口。

  那时候,虽然因为日元升值,使得日本人的消费能力大增,股市地产大涨,银行拥有用不完的美元外汇。

  但是,日本经济发展的核心制造业出口产业,受到了沉重的打压,使得日本经济发展停滞了20多年。

  张少杰心想,等85年广场条约签署之后,再过20年,看看谁比谁技术更先进,谁比谁更财大气粗

  6月10日,张少杰正式结束了日本之行。在酒井法子恋恋不舍的送别下,张少杰悄然与《大唐双龙传》剧组道返回了香港。

  这次日本之行,对于张少杰来说,算得上是满载而归。《大唐双龙传》电影版进军日本,取得的效果,大致相当于历史上张艺谋的《英雄》的声势。

  而《大唐双龙传》的小说版,与德间书店的合作,可谓是强强联手。除了有众多的翻译编辑之外,其中更有村上春树田中芳树两位潜力大作家,帮这部作品润色。

  所以,《大唐双龙传》的小说版,在《周刊朝日艺能》上开辟专栏连载之后,迅速吸引了大量的读者追捧。

  而阅读过《大唐双龙传》日文版开头两万字的读者们,也纷纷对于《大唐》的小说版,好评如潮。

  有日本读者称:“张桑的文笔,完全是可以获得诺贝尔文学奖。而张桑的故事情节想象力,更是达到了惊世骇俗的程度20世纪末,最值得读者期待的,应该是张少杰的文字”

  每当张少杰看到这类评论,心中总是抽搐的。

  文笔?.喵的,这个村上春树,也太认真了,将《大唐双龙传》文字润色的那么好,要是将来,村上春树不给润色了。读者会不会大骂文笔不堪入目?

  刚刚下了飞机之后。张少杰带着身疲倦,个人径自回家去了。

  而古龙徐克等人直奔宝龙电影公司。

  此时虽然日本的电影分红,还要过几个月才会到账。但是,香港台湾新加坡等地,带给宝龙电影公司的分红,纳税之后,依然有1700万港元。

  此时的宝龙电影公司的规模,虽然不能不嘉禾邵氏新艺城,以及左派电影公司银都机构相比,但是至少也属于香港第五大电影公司

  况且,《大唐双龙传》连续称霸香港台湾新加坡日本,成为了1981年亚洲电影市场最火爆的部大片,也使得宝龙电影公司彻底打响了品牌和口碑。

  古龙回到公司,第件事就是拿出了《六指琴魔》的剧本,向徐克道:“徐老怪,这个剧本你拍不拍?”

  “拍,为什么不拍不过,这部戏的主角黄雪梅,我希望继续让林青霞来演”徐克笑道。

  “可以,你自己找林青霞谈吧”古龙说道,“这部电影,预算应该是700万港元,不使用电脑特效镜头你看够不够?”

  徐克点头道:“完全够了”

  事实上,在此时的香港,导演明星片酬还不如90年代那么夸张,如果不使用先进的电脑特效技术,700万元已经是相当奢侈的拍摄经费。。.。

  第247章声乐训练

  ?

  回到家。

  张少杰掏出钥匙准备开门,但是邓丽君梅艳芳两道各具风韵的歌声,将他吸引住了。

  停留在门外。

  听了半晌。

  会是“树上的鸟儿成双对”,过了会,又是《月亮代表我的心》。

  张少杰纳闷了,在家演唱会不成?

  不过,怎么首歌不唱全,就换首了?

  很快听到屋里面,邓丽君说道:“停下面我给你分析番吧艳芳妹妹,你的缺点和我以前是样的,非常努力,也练习过很久的唱歌,但是却因为没有经过正规的声乐训练,而使得你的音域比较狭窄,只能发挥出很少部分的嗓音天赋。甚至很多的地方根本就是用错了技巧,显得很滑稽”

  “可是,我觉得尽力了,而且我自我感觉并没有走调”梅艳芳不禁有点气鼓鼓道。

  邓丽君显得宗师气度,分析道:“你别不服气,虽然你舞台上临场发挥能力比较强,声音别具特色。但是,唱的不地道就是不地道,你听我唱遍树上的鸟儿成双对,绿水青山带笑颜。随手摘下花朵,我与娘子带发间你看,这就是音域比较宽阔时候,充满技巧的唱,能够真正的将每个细节发挥的很好”

  “嗓音的好坏,音域的宽窄,是关乎能不能专业的唱好每首歌的关键嗓音属于天赋,不能强求。而音域的宽窄则是可以通过专业练习获得提高好吧,现在我们还是继续练声,从1234567,7654321,从低音到高音,路唱到你唱不到的高音为止。之后,我们再从高音到低音,越唱越低,直到你唱到不能在低为止。每天坚持,长年累月这样反复的训练,就能让你能唱的高音越来越高,能唱的低音也越来越低。整个音域,不断的变宽,将会给你打下更坚实的声乐基础”

  邓丽君解释之后,开始给梅艳芳示范高音低音。

  练声其实很无聊的。

  尤其是不断的重复“12345677654321”的曲调,练习高音和低音。但是,这样枯燥和无聊的训练,才是真正的正统声乐训练,是能够让个流行歌手朝歌唱家层次进军的道门槛。

  邓丽君也确实是位接受过正统音乐教育的名师。

  随着邓丽君点滴的耐心陪着梅艳芳练声,并且不断纠正梅艳芳的错误。使得梅艳芳这才真正的开始了正规的声乐训练

  张少杰在门外听了半个多小时,才微笑的打开门,笑道:“丽君这是在收徒弟呢?我在门口,听你们1234567好半天了”

  梅艳芳脸红,道:“你个坏东西,听我出洋相,很高兴吗?”

  “不不不,我这是听你谦虚好学的求学过程呢有邓丽君的指点,这样的机会非常难得,需要好好的珍惜哦”张少杰将行李箱放下,脱去外衣,说道,“有没有热水,我三天没有洗澡了,汗津津的,很难受”

  “昨天就开始停水了,现在现在每天只有中午3个小时供水,你选择用水洗澡,还是留作饮用吧”梅艳芳显得很是郁闷。

  “又停水?”张少杰不禁皱眉。

  事实上,香港供水不足,这是历史问题。

  本身香港就没有足够的淡水资源,如果仅仅供应几十万人口,倒是不会匮乏。但是在战后,香港的人口暴增到数百万,并且工业制造崛起,用水开始显得紧张。在战后50年代的时候,香港经济崛起之后,停水却成为了常态。

  60年代之后,广东开始修建水库,每年向香港供水超过1亿立方米,虽然对于香港水荒大大缓解,但是水荒问题还是没有得到根本性解决。

  到了80年代末期,中国中央政府再次斥资50多亿扩建了水库,使得每年供水量能够提高到10多亿立方米。

  那时候,香港的水荒才真正意义上告段落。

  张少杰心想,解决香港缺水的问题,首先要解决中央政府的财政问题。只有中央政府财政充裕,才有可能奢侈到动用几十亿的资本,扩建东江供水工程。

  如果,小霸王公司,创造巨大的经济效益。也许,张少杰可以考虑投资具有重大历史意义政治意义的供水工程。

  供水工程的经济效益,并不是很惊人,但是政治意义却是举足轻重

  香港是座缺水的城市,水资源可谓是关乎经济繁荣市民生活稳定的基础。

  试想在这项供应香港数百万人饮水的供水工程中,拥有定的股份和影响力。那么,张少杰对于香港的政治,乃至各行各业的影响力,将会达到何等惊人的程度?

  这番发散思维,令张少杰哑然失笑。

  想这么远干嘛,再说东江的供水工程,这完全是政治利益大于经济利益的项目。参与其中,捞取的政治影响力,将是惊人。

  也并非是谁有钱,就能够参与进去的

  由于缺水的困扰,使得张少杰打消了洗澡的念头。

  当然了,张少杰头次想到,在香港些有山有水的地方建栋别墅豪宅。

  未来段时间,受到中英谈判不确定的政治因素冲击,股市楼市遭遇长久的寒流。大多数的香港楼盘价格,都是跌了4060,部分地产甚至几个月内暴跌90,对于那些资产,张少杰不免有抄底的兴趣。

  尤其是,乘着将来几个月内,地产价值前所未有的暴跌的机遇,在靠水的地方,买块地皮,自建套豪宅,自购套水过滤设备,至少未来是不会为缺水困扰了

  由于实在是太困了,连午餐也懒得吃。

  张少杰在梅艳芳邓丽君练唱的时候,已经脱去衣服,在卧室中呼呼大睡。

  1981年6月15日。

  香港电影界,显得有点后的冷落。因为,《大唐双龙传》的冲击力,实在太过于庞大了。

  4300万港元的大制作,在亚洲电影行业,无疑是场豪赌。但是,张少杰却是彻彻底底的赌赢了。

  在香港台湾新加坡三地,《大唐双龙传》的总票房加起来已经达到令人畏惧的1.8亿港元的高度。使得《大唐》不知不觉之间,已经成为对于三地文化,有着巨大影响力的超级文化品牌。

  而在日本上映两周的《大唐双龙传》,已经斩获了26亿日元的票房,根据松竹院线的专业人士预测,《大唐双龙传》在日本的总票房,可能会超过50亿日元折合港元2.5亿

  这是香港电影界,开天辟地以来,从来没有出现过的妖孽级大片

  根据香港电影业票房统计,整个1980年全年的香港本地总票房数据也才仅仅有2.3亿港元,而香港电影1980年电影海外票房数据也才仅仅7.5亿港元。

  光是部《大唐双龙传》所产生的票房效益,已经相当于两三百部港产片所能够取得的经济效益了。

  这种横扫列国的大片,不禁让所有的香港电影人,感觉到目瞪口呆,以至于失去了评论这部电影的心情。

  而在宝龙电影公司众人回归香港不久,整个香港电影界如同醒过来般,纷纷开始热衷于投资大片。

  消息称,新艺城电影公司,投资1300万港元,拍摄由许冠杰担任主要的《最佳拍档》。于此同时,嘉禾电影公司也宣布计划斥资1700万港元,由张少杰编剧洪金宝自导自演的大片《五福星》

  遗憾的是,这两部电影,虽然属于这些年香港电影界,仅次于《大唐双龙传》投资规模的大片。

  但是,却都属于以明星阵容取胜的大片,而并非是将钱花在电脑特效这样的技术领域上。

  香港宝龙电影公司旗下的电影特效工作室,成