阅读历史
换源:

第69章

作品:色经|作者:竹水冷|分类:综合类型|更新:2025-05-12 16:41:40|下载:色经TXT下载
  了这本书就放不下来,通宵达旦看完了七十谈。意大利文学家卜迦丘也以此书为范,创作了他的《十日谈》。甚至天主教神父彼得·拉·方亭也在其《故事集》中借用了此书的几个故事。法国也有许多类似的故事集出现。此书以幽默风趣的笔触叙述性情节,一方面对性爱持肯定态度,另一方面又在追求性爱和保持贞操的两种观念中呈现微妙的平衡,适当地调整了纵欲和道学的矛盾关系,对后世的性观念有很大的影响。

  和《鹦鹉七十夜谈》相仿的还有《老鸨母的忠告》,这是在公元8至9世纪由克什米尔王的宰相、诗人达莫达拉库用雅利安民族风格写成的一部性文学作品。作者生于印度北部的克什米尔,这部作品的地理背景则是恒河之滨的贝拿勒斯城。在作品中穿插了两个故事:一是上了年纪的鸨母向年轻美丽的妓女讲述自己做娼妓的经验,她要妓女们去勾引达官贵人的儿子,等到花光了他的钱就把他一脚踢开;同时,鸨母还教妓女们厌弃他的种种办法。二是鸨母讲述的王子被一个可爱的舞女弄光了钱财的故事。最后鸨母对妓女说,如果她们想攒钱发财,就要听从她的忠告。这部作品的深刻含义在于揭露世态炎凉以及风月场上的虚伪和丑恶。

  在公元11世纪初,印度的一位多产诗人库谢曼德拉模仿达莫达拉库的风格,于1050年写成了一部和《老鸨母的忠告》内容相似的作品《技艺的戏言》,由八章组成。此书的内容也是一个老年妓女以她多年的经验,教唆年轻妓女怎样勾引男子上钩,然后榨取他们的钱财。这本书文字很生动,叙述了老妓女的自白,介绍了当时花街柳巷的惯例、行规以及娼妓们用来骗人的甜言蜜语。

  在15世纪的西亚出现了一部性文学作品《芳香园》,它含有许多轶闻趣事和传说故事,富有哲理,意味隽永,足以和印度的《欲经》齐名。全书总共22章,包括以下内容:“值得赞美的男人们”、“值得赞美的女人们”、“应当轻视的男人们”、“应当轻视的女人们”、“对性爱有益的事”、“对性爱有害的事”、“男人性器官解说”、“女人性器官的种种名称”、“各种动物的生殖器”、“女人的谎言和背叛”、“体验性交之乐”、“性行为快乐探源”、“石女子宫的解释及其处理”、“引起流产的各种药物”、“阳痿的原因”、“暂时性阳痿的康复”、“扩张小性具的方法”、“对妊娠的各种指导和预知孩子性别的方法”等等。从以上内容看来,这真是一部性学百科全书。

  这本书的原作者叫尼菲沙乌,当时又被人尊称为长老。人们多把他看成是16世纪的人,可是有资料证明,他是个14世纪至15世纪居住于突尼斯的作家。写这本书的时间大概在1394年至1433年之间。作者精通法学、文学和医学,所以当地的首领提拔他做法官,但是他志不在此,不安于位,不久就辞职而过隐逸田园的生活,写下了这本书。这本书的书名如果直译,可以叫《醉心芳香的田野》。

  这本书出版后,在西亚各国广泛流行,受到热烈欢迎。到了19世纪中期,有一个法国驻阿尔及利亚的军官,叫r男爵(真实姓名不得而知),偶然得到了这本书的阿拉伯文手抄本,于是在1850年左右把它译成了法文。还有一个英国人理查德·巴顿,是一名多产作家,同时也是活跃于西亚和非洲的探险家,一向负有盛名,1886年当他结束了《一千零一夜》的发行工作后,就着手进行《芳香园》的英译工作,他认为在法文译本中有不少故意漏译之处,他将它一一补齐。1890年,巴顿在特利耶斯坦逝世,据说当时全书已经译完。巴顿死后,他那非常讨厌他研究性问题的妻子把这部书稿付之一炬。这对全世界的性文学研究者来说,都是一件十分遗憾的事情。

  第五章 百花齐放的性文艺 日本古代性文化的代表作1(图)